Переводчик Яндекса или Google Переводчик: какой выбрать?

Опубликовано: 2022-07-15

Пытаетесь выбрать между Yandex Translate и Google Translate для автоматического перевода вашего веб-сайта? Мы здесь, чтобы помочь!

В этой статье мы внимательно рассмотрели пять аспектов этих двух инструментов перевода, чтобы найти их сильные и слабые стороны , а затем попытаемся вынести окончательный вердикт.

Вот аспекты, которые мы рассмотрим ниже:

  • Поддерживаемые языки
  • Точность перевода
  • Интерфейс и варианты перевода
  • Интеграции для перевода веб-сайтов
  • Цены

Оставайтесь с нами, чтобы узнать, какая система перевода лучше всего подходит для ваших конкретных нужд.

Нет времени читать всю статью? Пропустите окончательный вердикт для сводки сравнения + наши мысли о лучшем сервисе перевода.

Полное сравнение Yandex Translate и Google Translate

Поддерживаемые языки

Первое, что вы должны учитывать при поиске службы автоматического перевода, — поддерживает ли она языки, на которые вы хотите перевести свой сайт.

Google Translate предлагает впечатляющий набор из более чем 100 языков, включая множество европейских, африканских, азиатских и индийских языков. Другими словами, язык, на который вы хотите перевести контент, вероятно, поддерживается Google. Чтобы быть уверенным, вы можете проверить полный список языков, поддерживаемых Google Translate .

У Яндекса довольно похожий набор языков: почти 100 языков перечислены на странице поддерживаемых языков Яндекса . К ним относятся широкий спектр европейских языков, в том числе некоторые менее распространенные языки, такие как шотландский гэльский. Яндекс также поддерживает перевод на различные азиатские, африканские и индийские языки.

Победитель: В целом, когда дело доходит до количества поддерживаемых языков, Яндекс и Google Translate находятся примерно на одном уровне. Они оба имеют около 100 поддерживаемых языков с хорошим сочетанием языков из разных регионов мира. Тем не менее, Google выходит немного вперед в этой области, предлагая еще примерно 15 языков.

Точность перевода

Как только вы узнаете, что сервис, который вы рассматриваете, поддерживает язык(и), на который вы хотите перевести контент, следующее, на что следует обратить внимание, это насколько точны переводы.

Это несколько сложнее определить, чем поддерживаемые языки, потому что точность инструментов перевода часто зависит от языков, с которыми вы работаете. Вы также часто обнаружите, что точность зависит от сложности документа; программа, которая легко переводит одно слово или короткое предложение, может иметь проблемы с более длинными и сложными фразами. Однако приблизительное представление о точности перевода все же можно получить, просмотрев отзывы пользователей, говорящих на разных языках.

В случае с Google Translate есть также исследования и опросы, к которым мы можем обратиться. Исследование 2019 года показало, что 82,5% фраз были переведены точно. Однако это число сильно варьируется от одного языка к другому: 94% испанских переводов были точными, в то время как только 55% армянских переводов были точными. В этом исследовании основное внимание уделялось фразам из разряда ER, поэтому точность может повыситься, если в вашем контенте используется простой язык и фразы, но оно ясно иллюстрирует несоответствие между разными языками.

К сожалению, научных исследований о Яндексе нет, а обзоры сильно различаются в зависимости от языка, который вы ищете. Обзоры Яндекса на G2 в целом сходятся во мнении, что перевод между английским и русским или английским и турецким языками очень точен, но результаты не так хороши с такими языками, как китайский и корейский. Это имеет смысл, потому что Яндекс — российская компания, поэтому можно предположить, что они лучше знают свой родной язык.

Победитель: Победитель в этой категории зависит от пары языков, которые вы хотите перевести. Если вы хотите перевести английский язык на русский, турецкий или другие восточноевропейские языки, вам лучше всего подойдет Яндекс. Однако для большинства других языков вам лучше использовать Google Translate.

Интерфейс и варианты перевода

Теперь, когда мы установили поддерживаемые языки и общую точность Google Translate и Yandex, пришло время взглянуть на то, как на самом деле работает каждая программа.

Гугл переводчик

Давайте начнем с того, как Google Translate работает в вашем браузере (мы рассмотрим приложение в следующем разделе этой статьи). Основной способ получить доступ к этому инструменту — перейти на страницу Google Translate и выбрать исходный язык и язык, на который вы хотите перевести текст. Затем все, что вам нужно сделать, это начать печатать, и Google Translate автоматически переведет текст по мере ввода с задержкой всего в несколько секунд. Вы также можете копировать и вставлять текст прямо в поле.

Yandex Translate vs Google Translate: настольный интерфейс Google Translate

Вы заметите, что здесь также есть несколько других вариантов перевода:

  • Голосовой перевод. Вы можете щелкнуть микрофон в поле исходного языка, говорить в микрофон и использовать Google для перевода во время разговора. Опять же, в этом есть небольшая задержка, но это довольно близко к переводу в реальном времени.
  • Документы. Параметр «Документы», указанный в меню над полем перевода, позволяет загружать файлы PDF, DOC и некоторые другие документы для автоматического перевода.
  • Веб-сайты. При нажатии на пункт меню «Веб-сайты» открывается область, в которой вы можете ввести URL-адрес любого веб-сайта, чтобы перевести его на месте. Этот перевод будет применяться только к вашему текущему просмотру этого веб-сайта.

Эти параметры позволяют переводить различные типы речи и текста, включая полные веб-сайты. Кроме того, все они чрезвычайно просты в использовании.

Google Translate также предлагает приложение для iOS и Android. Для пользователей Android это встроено прямо в вашу коллекцию приложений Google, поэтому вам даже не нужно его загружать. Все, что вам нужно сделать, это открыть программу, начать печатать или говорить в нее и смотреть, как она переводит ваш текст. Однако вы не сможете загружать файлы или переводить веб-сайты с помощью этой версии Google Translate.

Yandex Translate против Google Translate: мобильное приложение Google Translate

Наиболее примечательной особенностью приложения Google Translate является функция «Камера». Это позволяет наводить камеру на любой текст и переводить его в режиме реального времени.

Яндекс

Итак, чем отличается интерфейс Яндекса?

Ну, область перевода яндекс браузера очень похожа. Вы вводите исходный текст в поле слева, и Яндекс переводит его по мере ввода. Перевод выполняется даже быстрее, чем с помощью Google Translate, и вы также можете включить голосовой перевод, нажав на микрофон. Кроме того, если вы перейдете в область «Документы», вы сможете загружать PDF-файлы, DOC-файлы и некоторые другие типы документов для перевода.

Yandex Translate vs Google Translate: десктопный интерфейс Yandex Translate

Яндекс также предлагает несколько других вариантов перевода, таких как «Сайты», где вы можете ввести URL-адрес и автоматически перевести его на время вашего посещения. Наиболее заметным из них является «Изображения», который позволяет загружать файлы PNG, JPG и GIF для перевода. Последнее особенно приятно, поскольку в настольной версии Google Translate нет эквивалента.

Яндекс Переводчик также предлагает простые в использовании приложения для iOS и Android. Установка Android-приложения занимает всего минуту или две, и вы можете вводить или произносить текст прямо в приложении для перевода. Вы также можете ввести URL-адрес веб-сайта, и Яндекс переведет его для вас.

Yandex Translate против Google Translate: мобильное приложение Yandex Translate

В приложении «Яндекс-переводчик» также есть функция «Фото», которая позволяет переводить все, на что вы можете навести камеру телефона, в режиме реального времени.

Победитель: в целом два интерфейса очень похожи. Если вы можете использовать один, вы можете использовать другой. Тем не менее, Яндекс выигрывает в этой категории благодаря включению функции «Изображения» и немного более высокой скорости перевода.

Интеграции для перевода веб-сайтов

Теперь, когда мы изучили основы каждой программы-переводчика, пришло время задать главный вопрос: как вы можете использовать Google Translate или Yandex для перевода своего веб-сайта?

Итак, Google Translate предлагает два варианта перевода веб-сайтов:

  • API перевода. Если у вас есть сайт WordPress, вы можете легко добавить API перевода на свой сайт с помощью такого плагина, как TranslatePress, и использовать его для автоматического перевода вашего сайта, приложения или других онлайн-инструментов.
  • Автомл-перевод. Эта система на базе искусственного интеллекта позволяет создавать модели перевода, чтобы обеспечить более точные переводы для вашего сайта. Этот вариант все еще находится в стадии бета-тестирования и лучше всего подходит для крупных компаний или компаний в отраслях, использующих технический язык.

При этом Яндекс предлагает одно API-решение для всех. Однако интегрировать его с вашим веб-сайтом может быть немного сложнее, поскольку большинство плагинов для перевода не поддерживают его. Поэтому, если ваш сайт основан на WordPress, вам нужно будет провести обширное исследование, чтобы найти жизнеспособное решение.

Победитель: это одно из мест, где Google Translate является явным победителем благодаря совместимости основного API с большинством инструментов перевода веб-сайтов, включая такие плагины, как TranslatePress. Система AutoML Translation также является хорошим вариантом для предприятий с более уникальными потребностями в переводе.

Цены

Google Translate взимает плату в зависимости от количества символов, отправляемых в API для перевода каждый месяц. Первые 500 000 символов в месяц бесплатны. Затем, когда вы наберете 500 001 символ, с вас будет взиматься плата в размере 20 долларов США за каждый миллион переведенных символов. Когда вы наберете один миллиард переведенных символов за один месяц, вам придется переключиться на индивидуальный план оплаты.

Yandex Translate также взимает плату в зависимости от количества символов, отправляемых в API для перевода каждый месяц. Однако бесплатного уровня нет. Вместо этого вы начинаете с 15 долларов за миллион запросов символов, и цена за миллион символов уменьшается по мере увеличения количества переведенных символов. Самая низкая цена за миллион составляет 6 долларов США, что относится к сайтам с объемом перевода от 500 000 001 до 1 000 000 000 символов в месяц. Если вам нужно переводить более одного миллиарда символов в месяц, вам нужно будет работать с Яндексом напрямую для индивидуального плана.

Если вы не уверены, к какой категории относится ваш веб-сайт, вы можете воспользоваться одним из этих веб-сайтов счетчика слов, чтобы рассчитать примерную стоимость автоматического перевода.

Победитель: победитель в этой категории зависит от многоязычного трафика вашего сайта. Если вы управляете нишевым сайтом, который, вероятно, никогда не потребует перевода более 500 000 символов в месяц, Google Translate бесплатен, что делает его явным победителем. Однако, как только вы превысите 500 001 запрос на перевод, Яндекс станет более доступным, взимая 15 долларов за миллион символов вместо 20 долларов. Кроме того, эта цена снижается еще больше, если вы достигаете 50 000 001 запросов на перевод в месяц.

Часто задаваемые вопросы о Яндексе и Google Translate

Теперь, когда мы знаем основные плюсы и минусы каждой услуги и победителя в каждой важной категории, которую мы рассмотрели, мы хотели бы также ответить на ваши конкретные вопросы. Ниже мы попытались ответить на некоторые из наиболее часто задаваемых вопросов, когда речь заходит о Яндекс-переводчике и Google-переводчике.

Что лучше, Яндекс или Google Translate?

Для большинства языков Google Translate более эффективен. Однако Яндекс лучше подходит для переводов на восточноевропейские языки.

Могу ли я использовать Google Translate или Yandex для перевода моего сайта?

И Google Translate, и Яндекс предлагают API для перевода веб-сайтов. Тем не менее, Google Translate API лучше, потому что он совместим с большинством инструментов перевода, таких как TranslatePress, что упрощает добавление Google Translate на ваш веб-сайт и его перевод в кратчайшие сроки.

Что дешевле, Яндекс Переводчик или Гугл Переводчик?

Google Translate более доступен для большинства пользователей, так как вы можете бесплатно отправлять до 500 000 запросов на перевод в месяц. Однако крупные сайты могут сэкономить больше с Яндексом, поскольку запросы на перевод одного миллиона символов будут стоить 15 долларов на Яндексе вместо 20 долларов, взимаемых Google Translate.

Яндекс Переводчик против Google Переводчика: вердикт

Итак, какая программа лучше всего подходит для ваших нужд перевода?

Чтобы понять это, давайте начнем с краткого описания победителя в каждой категории:

  • Поддерживаемые языки: Google Translate
  • Точность: Google Translate для общей точности; Яндекс за точность при переводе с восточноевропейских языков
  • Варианты интерфейса/перевода: Яндекс
  • Приложения и интеграции: Яндекс действительно предлагает лучший опыт работы с приложениями, но если вам нужен перевод веб-сайта, Google Translate — явный победитель, поскольку он определенно совместим с большим количеством инструментов перевода.
  • Цены: Google Translate намного доступнее (бесплатно!) для небольших сайтов, которые получают до 500 000 запросов на перевод символов в месяц. Яндекс более доступен для больших сайтов, которым требуется перевод более 500 000 знаков в месяц.

В общем, лучшая программа для вас действительно зависит от ваших личных потребностей. Если у вас сайт с высокой посещаемостью и вам в основном нужно перевести свой сайт на восточноевропейские языки, Яндекс — лучший выбор. Но если вы хотите переводить на такие языки, как корейский или даже менее популярные языки, или ваш сайт меньше по размеру и может оставаться в рамках бесплатного уровня, лучше использовать Google Translate.

Однако наиболее важным аспектом, на наш взгляд, является доступность. И когда дело доходит до этого, Google Translate является абсолютным победителем, поскольку он легко интегрируется с большинством плагинов для перевода WordPress.

Автоматически переведите свой сайт уже сегодня

Если вы используете TranslatePress в качестве выбранного вами плагина для перевода, вы можете использовать Google Translate для автоматического бесплатного перевода вашего веб-сайта, поскольку эта услуга доступна в бесплатной версии плагина, а также предлагает бесплатный уровень. Все, что вам нужно сделать, это установить TranslatePress на свой сайт, добавить языки, на которые вы хотите его перевести, сгенерировать ключ Google Translate API, а затем позволить плагину творить чудеса.

Теперь каждая отдельная страница будет автоматически переведена при первом посещении, и эти переводы будут храниться в вашей собственной базе данных. Это означает, что ваш сайт будет делать запрос к механизму перевода только один раз для каждой страницы, гарантируя, что вы не будете платить несколько раз за один и тот же перевод, а также не жертвуете скоростью загрузки страницы.

TranslatePress Многоязычный

Самый простой способ добавить Google Translate на ваш сайт WordPress.

Получить плагин

Или скачать БЕСПЛАТНУЮ версию

Но, наконец, если вы хотите увидеть, как Google Translate сравнивается с другими системами перевода, чтобы получить более полную картину, вы можете ознакомиться с нашим руководством по лучшим альтернативам для Google Translate здесь.

У вас все еще есть вопросы о том, как Яндекс сравнивается с Google Translate? Дайте нам знать в комментариях ниже!

Если вы нашли этот пост полезным, загляните на наш канал YouTube, где мы постоянно загружаем короткие и простые в использовании видеоуроки. Вы также можете подписаться на нас в Facebook и Twitter, чтобы узнавать первыми о наших публикациях.