การแปลธีม WordPress: คู่มือสำหรับผู้ประกอบการอีคอมเมิร์ซ

เผยแพร่แล้ว: 2023-07-12

หากคุณมีธุรกิจอีคอมเมิร์ซ คุณจะมีลูกค้าจากพื้นที่ต่างๆ ทั่วโลก ในฐานะผู้ประกอบการ คุณต้องแน่ใจว่าผู้ที่ไม่มีภาษาอังกฤษรู้สึกสบายใจเมื่อมองหาผลิตภัณฑ์ที่ต้องการ ดังนั้น การแปลธีม WordPress จึงเป็นส่วนสำคัญของการเติบโตของยอดขายร้านค้าออนไลน์

คุณเป็นหนึ่งในพวกเขาที่ต้องการแปลธีมสำหรับผู้เยี่ยมชมไซต์และมีส่วนร่วมกับพวกเขาหรือไม่? บทความนี้เหมาะสำหรับคุณ

ในบทความนี้ เราจะพยายามครอบคลุมถึงวิธีการกำหนดภาษาที่จำเป็นสำหรับเว็บไซต์ของคุณ และที่สำคัญที่สุดคือวิธีง่ายๆ ในการแปลธีม

เหตุใดจึงควรพิจารณาการแปลธีม WordPress

การแปลธีม

คุณจะพบผู้ใช้ WordPress ทั่วโลก ดังนั้นการแปลเป็นภาษาท้องถิ่นและภาษาสากลจึงเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับธีม WordPress

หากคุณมีธีมที่มีเฉพาะในภาษาเดียวเท่านั้น อาจทำให้สถานการณ์ยากขึ้นเมื่อคุณต้องสร้างเว็บไซต์ WordPress หลายภาษา

นอกจากนี้ คุณควรจำไว้ว่าธีมทั้งหมดยังไม่พร้อมสำหรับการแปล สมมติว่าคุณมีธีมที่พร้อมสำหรับการแปล ในสถานการณ์นี้ คุณอาจเผชิญกับความไม่ชอบมาพากลที่ทำให้การสร้างธีมหลายภาษาโดยสมบูรณ์เป็นเรื่องยาก

วิธีการกำหนดภาษาที่เหมาะสม

การแปลธีม WordPress

การทำความเข้าใจกลุ่มเป้าหมายและภาษาที่พวกเขาต้องการคือส่วนที่สำคัญที่สุดของการแปลธีม มาดูกันว่าคุณควรค้นคว้าอะไรสำหรับการแปลนี้

1- การวิเคราะห์ตลาดเพื่อกำหนดกลุ่มเป้าหมายของคุณ

สำหรับการดำเนินธุรกิจอีคอมเมิร์ซ คุณต้องวิเคราะห์ว่าประเทศใดที่คุณได้รับลูกค้าจำนวนมากที่สุด คุณสามารถทำให้เส้นทางการซื้อของพวกเขาสะดวกสบายยิ่งขึ้นด้วยการตั้งค่าภาษาในร้านค้าของคุณ

คุณสามารถปฏิบัติตามเป็นกลยุทธ์การมีส่วนร่วมกับลูกค้าเพื่อเพิ่มมูลค่าทางการตลาดและทำให้พวกเขาคุ้นเคยกับคุณ

2- รู้ว่าใครคือคู่แข่งของคุณและพวกเขามาจากไหน

เป็นการตัดสินใจที่ชาญฉลาดในการวิเคราะห์คู่แข่งของคุณ ที่มาของพวกเขา และวิธีที่พวกเขาจัดการกับประเทศของตนนอกการเข้าชม เจ้าของไซต์อีคอมเมิร์ซจะต้องมีอนาคตมากกว่าคู่แข่งทางธุรกิจของตน

3- ค้นหาจำนวนเจ้าของภาษา

มีอีกวิธีในการตัดสินใจเลือกภาษาโดยการตรวจสอบรายชื่อภาษาตามจำนวนเจ้าของภาษา สิ่งนี้จะช่วยให้คุณระบุภาษาที่จำเป็นในเว็บไซต์ของคุณ

4- ตรวจสอบสถิติการขายของกลุ่มลูกค้าเป้าหมายของคุณ

คุณสามารถวางใจลูกค้าได้มากขึ้นเมื่อคุณรู้จักโซนสบายของพวกเขา ดังนั้น การวิเคราะห์สถิติการขายที่ผ่านมาของลูกค้าสามารถช่วยคุณระบุภาษาที่ลูกค้าสะดวกได้

การแปลธีม WordPress: คู่มือง่ายๆ 5 ขั้นตอน

การแปลธีม_ คู่มือสำหรับผู้ประกอบการอีคอมเมิร์ซ

การใช้หลายภาษาสำหรับผู้เยี่ยมชมที่แตกต่างกันจากที่ต่างๆ ในโลกเป็นการตัดสินใจที่ดี ผู้ประกอบการอีคอมเมิร์ซต้องมีแผนในการแปลธีม

ในส่วนของบทความนี้ เราจะพยายามแสดงขั้นตอนในการแปลธีมของคุณเป็นภาษาที่คุณต้องการ

ขั้นตอนที่ 1: เพิ่มฟังก์ชัน load_theme_textdomain

ประการแรก ไฟล์ functions.php ต้องมีฟังก์ชัน มันจะค้นหาไดเรกทอรีธีมของคุณสำหรับ "สำหรับ locale.mo และโหลด"

ตอนนี้ รวมฟังก์ชันต่อไปนี้ใน functions.php:

 load_theme_textdomain( 'framework', get_template_directory() . '/lang' );

ที่นี่ 'เฟรมเวิร์ก' ไม่จำเป็น คุณพิมพ์ชื่อธีมของคุณ เพียงเก็บไว้เป็น 1 คำเพื่อรับประกันว่าไม่มีปัญหา

ส่วนสุดท้ายของขั้นตอนแรกนี้คือการเปลี่ยนเส้นทางสำหรับเทมเพลต จะเป็นตำแหน่งที่เก็บไฟล์ .po และ .mo

ขั้นตอนที่ 2: การแปลธีม

ในขั้นตอนนี้ คุณต้องเปลี่ยนสตริงข้อความทั้งหมดเป็นฟังก์ชัน คุณต้องแก้ไขธีมของคุณ อย่าไปกลัว มันไม่ได้ยากขนาดนั้น

เพียงเปลี่ยนข้อความทั้งหมดที่ใช้ในธีมของคุณให้เป็นฟังก์ชัน ตอนนี้การแปลจะรู้ว่าข้อความใดจะถูกแทนที่สำหรับการแปล

เปลี่ยนฟังก์ชั่นเสียงสะท้อน

แทนที่จะใช้ฟังก์ชัน echo เพื่อแสดงข้อความ-

 <?php echo 'Some string'; ?>

ใช้ฟังก์ชัน _e(' '):

 <?php _e( 'Some string', 'framework' ); ?>

เปลี่ยนสตริง "เปล่า"

แทนที่จะใช้ "สตริงเปล่า" -

 <?php echo '<h2>Some string</h2>'; ?>

ใช้ฟังก์ชัน _(”):

 <?php echo '<h2>' . __('Some string', 'framework') . '</h2>'; ?>

เปลี่ยนข้อความปกติ

แทนที่จะเป็นข้อความปกติ

สวัสดีฉันคือข้อความ

ใช้ฟังก์ชัน _e(”):

 <?php _e('Hi I am Text','framework')

ขั้นตอนที่ 3: เพิ่ม Textdomain ใน Functions.php และสร้างไฟล์ .po & .mo

ธีมของคุณพร้อมแล้ว ตอนนี้สร้างไฟล์ .po และ .mo ซึ่งจะใช้สำหรับการแปล

เมื่อธีมของคุณพร้อมแล้ว คุณสามารถสร้างไฟล์ .po และ .mo ที่ใช้สำหรับการแปล เรากำลังใช้โปรแกรม Poedit เพื่อแสดงบทช่วยสอนอย่างถูกต้อง

1 . เปิด Poedit> คลิกที่ไฟล์> แคตตาล็อกใหม่

2. สำหรับข้อมูลโครงการเฉพาะให้ป้อนชื่อ (ชื่อธีมของคุณใช้ได้)

ข้อมูลโครงการเฉพาะ
ที่มา: WPExplorer

3. คลิกที่ เส้นทาง และป้อนเส้นทางสำหรับไฟล์ที่จำเป็นต้องแปล เราใส่ไฟล์ .po และ .mo ไว้ในโฟลเดอร์ “lang” ในธีม เพื่อให้การอาบน้ำพื้นฐานคือ ../

คลิกที่เส้นทาง

4. คลิก คำหลัก และป้อน “_” และ “_e” สำหรับคำหลัก (คุณใช้คำเหล่านี้ในขั้นตอนที่ 2 สำหรับการแปลธีม)

คลิกคำหลัก

5. สุดท้าย บันทึกไฟล์ .po เริ่มต้นลงในโฟลเดอร์ “lang” ของธีมของคุณ

บันทึกไฟล์ .po เริ่มต้น

ขั้นตอนที่ 4: แปลไฟล์ .po และสร้างไฟล์ .mo ใหม่

คุณต้องการขายธีมของคุณหรือแจกฟรี? ถ้าใช่ คุณก็แค่ใส่ไฟล์ .po และ .mo ที่เป็นค่าเริ่มต้นก็เสร็จแล้ว

ในทางกลับกัน หากจุดประสงค์หลักของคุณคือการแปลธีม ให้แก้ไขไฟล์ default.po เพื่อแนบการแปลของคุณ

แปลไฟล์ default.po

ตอนนี้ เปิดไฟล์ default.po ใน Poedit แล้วป้อนคำแปลของคุณสำหรับแต่ละค่า (คลิกที่สตริงข้อความแล้วป้อนคำแปลด้านล่างตามที่แสดงในภาพ)

แปลไฟล์ default.po: การแปลธีม
ที่มา: WPExplorer

เก็บไฟล์ปัจจุบันด้วยการแปล

ตอนนี้ โดยใช้แบบแผนการตั้งชื่อเฉพาะ ให้บันทึกไฟล์ .po ที่แปลแล้ว

แบบแผนการตั้งชื่อควรเป็นไปตามรหัสภาษา (สมมติว่า bn สำหรับเบงกาลี) ตามด้วยรหัสประเทศ (สมมติว่า _BR สำหรับบราซิล) ดังนั้น ไฟล์บังคลาเทศของบราซิลจะเรียก bn_BR.mo

หากต้องการค้นหาตำแหน่งที่ตั้งที่แน่นอนของคุณ ให้ดูรายการรหัสภาษาและรหัสประเทศทั้งหมด

ตัวอย่างไฟล์ที่แปลเป็นบางลา

bn_BR.po bn_BR.mo

ดังที่คุณเห็นตัวอย่าง หากคุณบันทึก มันจะสร้างทั้งไฟล์ .po และ .mo โดยอัตโนมัติ

เพิ่มไฟล์ .mo ใหม่ไปยังโฟลเดอร์ “lang” ของธีม

ไฟล์ .mo ที่สร้างในส่วน “b” จะต้องเข้าไปในโฟลเดอร์ lang ของธีมของคุณ (หรือทุกที่ที่คุณกำหนดไว้ในขั้นตอนที่ 1 ของบทช่วยสอน)

ขั้นตอนที่ 5: เปลี่ยนภาษา

เพียงไปที่ การตั้งค่า > ทั่วไป และเปลี่ยนตัวเลือก ภาษา ของไซต์

คำถามที่อาจมีในใจของคุณ

คำถามที่พบบ่อยเกี่ยวกับ WordPress WooCommerce

คำถามที่ 1: ฉันจะเปลี่ยนภาษาของธีม WordPress ได้อย่างไร

คำตอบ: ประการแรก เข้าสู่ระบบแดชบอร์ด WordPress ของคุณและไปที่ การตั้งค่า > ทั่วไป ในรายการ ภาษาของไซต์ เลือกภาษาที่คุณต้องการใช้ และอย่าลืมคลิก บันทึกการเปลี่ยนแปลง

คำถามที่ 2: WordPress อนุญาตไซต์หลายภาษาหรือไม่

คำตอบ: Truly WordPress ไม่รองรับบล็อก สองภาษา หรือ หลายภาษา แต่มีปลั๊กอินมากมายในชุมชน WordPress ซึ่งจะช่วยให้คุณสร้างบล็อกหลายภาษาได้อย่างง่ายดาย

คำถามที่ 3: Loco Translate คืออะไร

คำตอบ: Loco Translate เป็นปลั๊กอิน WordPress ฟรีที่ให้การแก้ไขไฟล์การแปล WordPress ในเบราว์เซอร์ มีประโยชน์สำหรับการเปลี่ยนธีมหรือปลั๊กอิน WordPress เป็นภาษาอื่น

คำถามที่ 4: เว็บไซต์หลายภาษาคืออะไร

คำตอบ: เว็บไซต์ใดที่มีหลายภาษาเรียกว่าเว็บไซต์หลายภาษา เว็บไซต์หลายภาษาสามารถดึงดูดลูกค้าได้มากกว่าเว็บไซต์ภาษาเดียว

คำถามที่ 5: ฉันจะแปลธีมใน Shopify ได้อย่างไร

คำตอบ: เป็นเรื่องปกติที่คุณจะไม่ได้รับภาษาที่คุณต้องการบนไซต์ของคุณ ที่นี่ การแปล มาก่อน คุณสามารถดูภาษาที่ใช้ได้สำหรับ ธีม ผ่านทาง Shopify admin ของคุณ

วิธีคือไปที่ร้านค้าออนไลน์ > ธีม ตอนนี้คลิก การดำเนินการ > แก้ไข ภาษา จากนั้นคลิก เปลี่ยนภาษา ของธีม แล้วเลือกภาษา

ห่อ

วุ้ย นั่นคือบทช่วยสอนของเราสำหรับการแปลธีม ก่อนแปล ควรทำวิจัยตลาดและทำตามขั้นตอนของเราเสมอ

คุณได้แปลธีมของคุณโดยทำตามขั้นตอนข้างต้นแล้วหรือยัง? หากคุณทำสำเร็จ ขอแสดงความยินดี! และอย่าลืมแบ่งปันกับเราหากคุณไม่ประสบความสำเร็จ

โดกัน