2020'de Bir WordPress Web Sitesini Nasıl Çevirirsiniz?

Yayınlanan: 2019-10-12

Bir WordPress web siteniz var ve küresel bir kitleye ulaşmayı düşündünüz mü?

Marka bilinirliğinizi ve pazarlama stratejinizi geliştirmeyi mi düşünüyorsunuz? Ardından web sitenizi çevirmeyi düşünün.

Ancak web sitenizi çevirmenin, içeriğinizi bir çeviri yazılımı aracılığıyla kopyalayıp yapıştırmak kadar kolay olup olmadığını merak ediyor olabilirsiniz. Kesinlikle yapabilirsiniz ve bunu yapanlar var ama doğru ve kaliteli sonuçlar alacağınızdan emin misiniz?

İster içerik yaratıcısı ister e-ticaret tüccarı olun ve gerçekten uluslararası marka bilinirliği kazanmak istiyorsanız, web sitesi çevirisi genel operasyonlarınızın bir parçası olmalıdır.

Ama İngilizce internetin fiili dili olarak kabul edildiğinden, yine de neden yapmalısınız diye soruyor olabilirsiniz. Eh, şimdilik öyleydi ama şimdi, her web kullanıcısı İngilizce konuşmuyor.

Aslında her yıl emsalsiz sayıda İngilizce olmayan içerik yükleniyor. Bu denklemi İngilizce olmayan kullanıcıların artan sayısıyla ekleyin.

Bu, WordPress web sitenizi nasıl çevirebileceğinize ilişkin adımları gösteren basit ama bilgilendirici bir makaledir.

Çok Dilli İçerik için Hazır Bir WordPress Çerçevesi Geliştirme

WordPress Çeviri Eklentileri

WordPress Çeviri Eklentileri
WordPress Çeviri Eklentileri

WordPress'in harika yanı, eklentiler konusunda kesinlikle şımarık olmanızdır. Her akıllı WordPress geliştiricisinin ihtiyaçlarını karşılayacak bir eklenti var.

Çeviri eklentileri bağlamında, aslında iki farklı tür olduğunu unutmamalısınız. Bunlardan biri, kullanıcının çevirilerini manuel olarak yazması için uygun bir arayüze sahip olmayı ve böylece onlara daha fazla kalite kontrol seçeneği sunmayı içerir.

Ajax Çevirmen Devrimi WordPress Eklentisi

Ajax Çevirmen Devrimi Çeviri için En İyi WordPress Eklentisi
Ajax Çevirmen Devrimi Çeviri için En İyi WordPress Eklentisi

Çevirmen Devrimi WordPress Eklentisi, kullanıcı dostu, son derece özelleştirilebilir bir WordPress çeviri eklentisidir. Başlamayı basitleştirerek çalışır, ancak son derece özelleştirilmiş çevirmen kurulumları oluşturmak için yeterince güçlüdür.

Bu bir otomatik çeviri eklentisidir, yani web sitenizi manuel olarak çevirmek için sayısız saat harcamanıza gerek kalmaz. Web sitenizin birden çok dilde çalışmasını sağlamak bir dakika, evet tek bir dakika sürebilir, bu kadar basit.

Ajax Çeviriciyi İndirin

Bahsedilmesi gereken birkaç değerli çeviri eklentisi, TranslatePress, WPML ve Polylang ve diğerlerini içerir.

Diğer çeviri eklentisi türü, otomatik çeviriye dayanır. Bu eklentiler, çeviri işini sizin için yapmak için AI kullanır. Muhtemelen en az bir tanesine aşinasınızdır.

Google Çeviri, en yaygın kullanılan AI çeviri hizmetidir. Kalitesine gelince, makalenin ilerleyen bölümlerinde otomatik çevirinin neden herhangi bir web sitesi geliştiricisi veya içerik oluşturucu için en iyi hizmet olmayabileceğini tartışacağız.

WordPress Çoklu Siteleri

WordPress Çoklu Siteleri
WordPress Çoklu Siteleri

WordPress Multisite özelliği, tek bir WordPress kurulumu tarafından çalıştırılan birden fazla site oluşturmanıza olanak tanır, bu nedenle terim. Seçtiğiniz çevrilmiş dosyalar üzerinde çalışan web sitelerini özel olarak tasarlamanıza izin verdiği için bu harika bir seçenektir.

Herkese uyan tek bir web sitesine sahip olmak yerine, çoklu siteler, içeriğinizi ve temalarınızı hedef kitlenize göre daha fazla uyarlamanıza olanak tanır. Çok taraflı olmasının bir avantajı kolaylıktır.

Hepsi aynı WordPress kurulumu altında entegre olduklarından, farklı sitelerinizi yönetmek için size merkezi bir ağ sağlar.
farklı hesaplara geçmek için zaman kaybetmenize gerek yok. Bu, web sitesi geliştiricisi için kolaylık ve kullanıcı deneyimi açısından tüm farkı yaratabilir.

Otomatik Çeviri Sınırlamaları

Otomatik web sitesi Çevirisinin Sınırlamaları
Otomatik web sitesi Çevirisinin Sınırlamaları

Otomatik çeviri yazılımı neredeyse tüm dilleri desteklediğini iddia etse de gerçek şu ki, tüm diller eşit destek ve kaynak almıyor. Demek istediğim, İspanyolca, Fransızca, Almanca ve Çince gibi diller için Galce gibi diğer yaygın olmayan dillerden daha fazla destek var.

Bu eşitsizlik, popüler dilleri konuşanlar için çok büyük bir sorun olmayabilir, ancak önemli bir dezavantajla faaliyet göstermeyenler için önemli olabilir. Azınlık dili konuşanlar, popüler dilleri konuşanlar gibi aynı türde destek ve kaynaklardan yararlanmazlar.

Otomatik çeviri yazılımının bir diğer önemli dezavantajı, doğruluğu, özellikle de eksikliğidir. Çeviri yazılımındaki gelişmeler, ilk yıllarından bu yana gerçekten çok yol kat etmiş olsa da, doğru sonuçlar vermek için hala yeterli değil.

Yalnızca kısa ifadeler ve tek kelimelik çeviriler için uygundurlar. Bu, bir sırt çantalı gezgin için yurtdışında geçirdikleri süre boyunca bir kaynak olarak yeterli olabilir, çünkü hayatta kalma cümleleri asla ihtiyaç duymayacakları tek şeydir.

Ancak bir web sitesi geliştiricisiyseniz ve içeriğiniz belirli bağlamsal nüanslara sahip metinler ve diğer dijital medya içeriyorsa, otomatik çeviri çok az kullanışlı olacaktır.

Profesyonel Bir Çeviri Bürosu İşe Alın

Profesyonel bir web sitesi Çeviri Bürosu İşe Alın
Profesyonel bir web sitesi Çeviri Bürosu İşe Alın

Web sitenizin çeviri kalitesini yükseltmek için paranız ve kaynaklarınız varsa, kaliteli bir çeviri bürosuyla iletişime geçin. Dikkate alınması gereken önemli bir nokta, çeviri bürolarının insanları işe almasıdır.

Bu, özellikle kültürü, yaratıcılığı içeren alanlarda ve yanlış çevirilerin tüm anlamı değiştirebileceği diğer hassas alanlarda bağlamı anladıkları anlamına gelir.

Maliyetten çok bir yatırımdır, çünkü sadece doğru çeviriyi garanti etmekle kalmaz, aynı zamanda yerelleştirme hizmetleri de sağlarlar. Yerelleştirme, hedef kitlesine kültürel olarak uygun içeriği ayarlama sürecidir.

Çeviri büroları, dünyanın her yerinde anadili İngilizce olan profesyonel çevirilerle işbirliği yapar. Bu, hedef kitlenizin dilsel nüanslarına, yani yerel ve lehçelere dikkat etme yeteneğine sahip oldukları anlamına gelir.

Yerelleştirme, nihayetinde içeriğinizin hedef kitlenizde derinden yankılandığından emin olmaktır. Doğruyu söylemek gerekirse, profesyonel bir tercüme bürosuna ödediğiniz masraflar, hatalı tercümeler ve kültürel sahtecilik masrafları ile karşılaştırıldığında yerfıstığıdır. Küreselleşirken, en iyisi
iş için doğru kişilerle iletişime geçin.

Çözüm

Makale boyunca daha önce bahsedilen potansiyel faydaların yanı sıra, düzgün bir şekilde çevrilmiş bir web sitesi aynı zamanda daha yüksek bir SEO sıralamasına da yol açar. Bu, artan trafik ve web sitenizin aldığı marka sözlerinin doğal bir yan ürünüdür.

Ayrıca, küresel bir erişim, çeşitli çok dilli izleyiciler arasında dijital bir dayanak oluşturmanıza ve böylece anlamlı bir iletişime izin vermenize olanak tanır.
Web sitesi çeviri stratejinizi planlarken, köşeleri kesmemek en iyisidir.

Bir web sitesini çevirmenin göründüğünden daha fazla iş olduğu belki de şimdiye kadar açık olmalıdır. Ücretsiz otomatik çeviri uygulamaları ve yazılımları kullanmak çok cazip gelse de, sağladığı kolaylık gerçekten fiyatına değer mi?

Elbette her web sitesi geliştiricisi ve içerik oluşturucunun farklı amaçları vardır. Belirli durumlarda, otomatik bir çeviri uygulaması tam da ihtiyaç duydukları şeydir ve bu tamamen iyidir.

Ancak, doğru çevirilerin ve yerelleştirilmiş içeriğin beklediğiniz gibi olduğu bir konumdaysanız, o zaman insan çevirisi gitmenin yoludur.

Çevrimiçi işinizi çevirmek hakkında ne düşünüyorsunuz, 2020'de WordPress Web Sitesi Nasıl Çevirilir?