最佳機器翻譯軟件:7 個值得嘗試的優秀解決方案

已發表: 2023-07-04

機器翻譯軟件是滿足您從文檔到本地化網站的翻譯需求的有效選擇。 它便宜、快速,而且不斷變得更好。 但是,當您選擇使用機器翻譯時,尤其是翻譯您的網站時,了解您要了解的內容非常重要。

為了幫助您做到這一點,在這篇文章中,我們將深入探討機器翻譯軟件的主題。 我們將解釋它是什麼、它如何工作以及它的優點和缺點。 之後,本文介紹了翻譯軟件的七種最佳選擇,並針對不同目的使用哪些軟件提出了建議。 最後,我們將向您展示如何使用機器翻譯來翻譯您的網站。

什麼是機器翻譯及其工作原理?

機器翻譯是指使用計算機將文本或語音從一種語言翻譯成另一種語言的自動化過程。 完成所有繁重工作的是算法和最近的人工智能,而不是人工翻譯。

c3po作為機器翻譯中人工智能的象徵

正如您將在下面看到的,有許多機器翻譯軟件解決方案。 然而,在考慮使用它之前,了解這樣做的含義至關重要。

使用機器翻譯時需要考慮的事項

並非所有機器翻譯提供商都是一樣的。 選擇服務時,使用可靠的服務非常重要,以確保:

  1. 翻譯質量——對於翻譯而言,準確性和質量至關重要。 可靠的機器翻譯軟件已經過大量多語言數據的訓練。 這確保了它產生的內容是準確的、語言上合理的,並以目標語言傳達了預期的信息。

  1. 一致性——一致性至關重要,特別是對於在各種翻譯文檔或平台上使用專業術語的企業和組織而言。 良好的機器翻譯解決方案遵循預定義的術語表、風格指南,並包含翻譯記憶庫。 這樣,它可以確保相同的術語和短語在整個過程中得到一致的翻譯,以獲得連貫的輸出。
  2. 保密和安全——語言翻譯通常涉及敏感信息。 對於法律文件、醫療記錄或商業合同尤其如此。 因此,選擇優先考慮數據隱私和安​​全的解決方案至關重要。 尋找提供安全數據傳輸、加密和嚴格隱私政策的軟件提供商,以保護機密信息。
  3. 定制化和適應性——不同的行業和領域有特定的語言要求和術語。 您選擇的軟件解決方案理想地允許定制和適應特定領域,提供符合您所在領域的詞彙和語言慣例的行業特定翻譯。 這提高了翻譯的準確性和相關性。
  4. 持續支持和改進——語言在不斷發展,新的短語、習語和表達方式不斷出現。 可靠的機器翻譯軟件提供商會定期更新和改進其係統,這樣,他們就可以確保翻譯保持最新狀態並反映不斷發展的語言趨勢。 此外,他們還提供持續的技術支持,以解決用戶可能遇到的任何問題或疑慮。

與人工翻譯相比的優點和局限性

權衡機器翻譯與人工翻譯的優缺點

與真人翻譯相比,機器翻譯有很多優點,但也有缺點。 現在讓我們回顧一下這些。

機器翻譯的優點

一、好處:

  • 易於使用——您不需要太多的技術技能就可以使用機器翻譯軟件。 在大多數情況下,您只需選擇源語言和目標語言,輸入內容,然後就可以開始了。 自動翻譯也比僱用更多人工翻譯更容易擴展。
  • 快速——就像數學或其他復雜的腦力任務一樣,機器往往比人類更快,尤其是當你處理大量內容時。 機器翻譯軟件幾乎可以立即處理數千個單詞,而人類通常需要比這更長的時間。
  • 便宜——另一個考慮因素是成本。 機器翻譯的成本只是人工翻譯的一小部分。 後者的起價約為 0.10 美元/字,處於低端,另一方面,您只需 20 美元即可獲得機器翻譯的 100,000 字。 這使得它具有成本效益,特別是對於大批量翻譯。
  • 與其他平台集成——大多數可用的機器翻譯軟件都提供 API 來連接到其他平台,並使其服務在不同的翻譯工作流程中可用。 我們將在下面進一步討論網站翻譯的示例。

TranslatePress 多語言

TranslatePress 是翻譯 WordPress 網站的最簡單方法。 它速度很快,不會減慢您的網站速度,適用於任何主題或插件,並且對 SEO 友好。

獲取插件

或下載免費版本

使用機器翻譯的缺點

當然,機器翻譯也有不如人工翻譯的地方,那就是:

  • 準確性——雖然機器翻譯多年來已經取得了很大的進步,但它通常達到的最高準確率僅為 90-95% 左右,如果您有困難的語言對,則準確率更低。 雖然這對於某些情況來說已經足夠了,但對於合同、營銷材料或其他語言準確性絕對至關重要的內容來說,這還不夠。 人工翻譯也更擅長捕捉原始意圖,而不僅僅是轉換單詞(請參閱翻譯、創譯和本地化之間的區別)。
  • 細微差別——機器無法理解上下文,可能難以準確捕捉語言的微妙之處、細微差別和歧義。 人工翻譯人員憑藉其語境和文化知識,可以提供更準確、更簡潔的翻譯。
  • 專業知識——最後,機器翻譯軟件通常缺乏特定領域的知識和詞彙。 翻譯專業文本(例如醫療或法律文件)需要對主題有深入的了解,而機器可能不具備這一點。 具有特定領域專業知識的人工翻譯可以在這裡做得更好。

從上面可以明顯看出,為了獲得最佳結果,同時使用這兩種技術是有意義的。 這就是為什麼現在機器翻譯通常被集成到人工翻譯人員工作中使用的工具中。 如果您想了解有關此主題的更多信息,請查看我們關於機器翻譯與人工翻譯的文章。

7 個最佳機器翻譯軟件選項

好吧,既然我們已經確定了機器翻譯軟件是什麼以及它能做什麼,那麼我們來談談有哪些選項。

1.谷歌翻譯

谷歌翻譯可能是最著名的機器翻譯解決方案。 雖然它的翻譯質量在剛推出時被很多人嘲笑,但隨著時間的推移,它的翻譯質量有了很大的提高。 到目前為止,它使用機器學習和神經網絡來相當準確地翻譯多種語言的文本、文檔、網站和語音。

例如,您只需輸入網站的 URL,它就會自動為您提供翻譯版本。

使用谷歌翻譯翻譯網站

當您在手機上下載該應用程序時,您甚至可以將相機對準它,讓它在野外翻譯文本。 該軟件也非常易於使用,支持多種語言(100 多種)和語言對。 最後,它提供了一個 API,使其可以在其他軟件中使用,包括 TranslatePress。

價錢

谷歌翻譯的基本使用是免費的,但是,還有一個需要付費的雲翻譯服務。 前 500,000 個字符之後,每百萬字符的費用為 20 美元。 您還可以訓練自己的自定義模型,例如針對需要翻譯的專業行業。

用於:一般翻譯、文檔翻譯、文本翻譯和網站翻譯。

2.DeepL翻譯器

Deepl機器翻譯軟件

我們要講的下一個機器翻譯軟件是DeeplL。 它是由一家專注於通過深度學習改進機器翻譯的公司開發的。 該軟件以其先進的神經機器翻譯技術而聞名,可實現高精度和細微差別。 例如,對於適用的語言,您可以選擇正式語氣或非正式語氣。

DeepL 提供的語言比 Google Translate 少,截至撰寫本文時為 31 種,它可以直接在主頁上翻譯文本和文件,例如 Word 和 Powerpoint 文檔。 您還可以通過選擇不同的替代詞來編輯翻譯,直到您滿意為止。 另外,您可以創建自己的術語表,並且 DeepL 有一個內置詞典。

此外,該機器翻譯軟件可以與CAT工具集成,並且非常注重數據安全。 除此之外,它也是您可以在 TranslatePress 中使用的選項之一。

價錢

DeepL 提供免費版本,最多可容納 3,000 個單詞、三個文件和一個詞彙表。 付費計劃起價為 8.74 美元/月,提供無限制的翻譯以及不斷增加的文件上傳、術語表、團隊成員等數量。 該軟件還提供 API 訪問。

用途:一般翻譯和文件翻譯。

3.SYSTRAN 翻譯

systran 翻譯機器翻譯軟件

SYSTRAN 成立於 1968 年,是最古老的商業機器翻譯服務之一。 當然,隨著時間的推移,他們通過神經機器翻譯和人工智能更新了自己的能力。

與此列表中的所有其他機器翻譯軟件提供商一樣,他們在其網站上提供免費工具。 在這裡,您可以翻譯最多 5,000 個字符的文本和最多三個文檔。

SYSTRAN 的特別之處在於,他們擁有針對農業、健康或能源等不同行業的預訓練翻譯模型。 這使得該軟件在特定業務領域更易於使用,而無需攜帶自己的詞典。

訓練有素的翻譯模型的 Systran 市場

他們的服務支持 50 種語言和 150 個語言對,並提供 API 將其集成到其他軟件(每月免費 500,000 個字符),例如 CAT 工具。 您還可以使用它在瀏覽器內進行臨時翻譯。

價錢

除了免費提供和 14 天免費試用之外,SYSTRAN 還為其 Pro 產品提供了多種計劃,如果按年付費,起價為每月 5.49 美元。 有了它,您可以獲得無限的文本翻譯和每月增加的文檔頁數,這似乎是 SYSTRAN 的專長。但是,如果您想翻譯 PDF 文件,您至少必須選擇中級計劃,該計劃是 15.49 美元/月。 SYSTRAN 還為開發人員和企業客戶提供不同的優惠。

用途:文檔翻譯

4.必應微軟翻譯

微軟 bing 翻譯器 機器翻譯軟件

接下來,我們有一個用於文本和語音翻譯的機器翻譯雲服務。 Bing Microsoft Translator(這個名字真是拗口)支持 100 多種語言,並允許您從圖像、語音、選項和鏈接進行翻譯。

它有一個應用程序可以翻譯世界各地的街道標誌等。 您甚至可以使用它立即翻譯您的對話,並且它還與 Microsoft Word 集成。 除此之外,該軟件還附帶翻譯記憶庫、項目管理儀表板和常用的 API。

價錢

Bing Microsoft Translator 提供每月最多 200 萬個字符的免費版本,包括針對您的翻譯模型的自定義培訓。 之後,它具有分級定價結構。

使用即用即付選項時,文本翻譯每百萬字符的費用為 10 美元,文檔翻譯費用為 15 美元,定制翻譯費用為 40 美元。 還有一些套餐,您可以在大容量時獲得折扣,例如每月 2.5 億個字符,價格為 2,055 美元。 你投入的越多,每個角色的費用就會變得越便宜。

將其用於:一般實時翻譯。

5.亞馬遜翻譯

亞馬遜翻譯機器翻譯軟件

亞馬遜不僅僅是電子商務網站,還提供翻譯工具作為其亞馬遜網絡服務 (AWS) 產品的一部分。 它是一種通過 API 提供的可訓練、基於神經網絡的機器翻譯服務,支持 75 種語言的 5,500 多種翻譯組合。

它主要旨在客戶溝通,例如翻譯內容和客戶支持。 Amazon Translate 允許您使用自己的數據和術語構建自定義模型。 它還可以對文檔、Web 應用程序、網站等進行批量和實時翻譯。

價錢

該服務有一個免費套餐,您可以每月免費獲得價值 200 萬個字符的批量和標準翻譯,為期一年,以及 500,000 個字符的主動自定義翻譯。 後者被亞馬遜稱為無需自己的數據即可訓練的翻譯模型。 此後,標準翻譯、批量翻譯和實時翻譯的費用為每百萬字符 15 美元。 主動定制翻譯的費用為每百萬字符 60 美元。

將其用於:文檔和網站翻譯。

6.Yandex 翻譯

yandex 翻譯 機器翻譯軟件

與此列表中的其他搜索引擎一樣,Yandex 也提供自己的機器翻譯軟件。 特別有趣的是,它專注於基於該服務最受歡迎的國家/地區的不太傳統的語言對。

最常用的語言對是英語與南非荷蘭語、阿姆哈拉語、阿塞拜疆語、白俄羅斯語、保加利亞語、波斯尼亞語和其他較小語言之間的語言對。 當然,除了俄語之外,因為 Yandex 就來自俄語。 總體而言,它支持 102 種語言。

Yandex Translate 可以轉換文本、圖像、鏈接中的網站和文檔。 它還為電子商務、社交和通信應用程序以及新聞和社交網站提供雲翻譯服務。 順便說一句,您可能想檢查一下它與穀歌翻譯的比較。

價錢

使用在線服務是免費的。 如果您想使用雲平台,100 萬個字符的翻譯費用僅為 3.94 美元/月,並且計劃從 100,000 個字符起。

將其用於:電子商務網站、應用程序和新聞網站的翻譯。

7. 語言編織者

Language Weaver 機器翻譯軟件

Language Weaver 是另一家專注於企業客戶的自動機器翻譯提供商。 它使用神經語言處理,並為具有廣泛翻譯需求的組織(例如全球企業和政府實體)提供 API。 除此之外,該網站還提供本地化服務和國際內容營銷。

價錢

價格僅在詢價時提供。

將其用於:企業翻譯需求。

使用機器翻譯與 TranslatePress 進行自動網站翻譯

現在您已經了解了機器翻譯軟件的選擇,問題仍然是如何最好地使用它們來翻譯您的 WordPress 網站? 它並不總是最簡單的,特別是如果您不是知道如何使用 API 的開發人員。

當然,您可以手動將內容複製到工具中,進行翻譯,複製回來,然後重新格式化並發布。 然而,正如您可能想像的那樣,這並不是最有效的做事方式。

年輕人厭倦了手動翻譯網站內容

另一種選擇是使用與機器翻譯軟件集成的 WordPress 插件來自動化大部分過程。 幸運的是,這正是 TranslatePress 所做的。 以下是我們的插件如何幫助您更輕鬆地自動翻譯您的網站。

配置機器翻譯設置

要在 WordPress 網站上使用機器翻譯,您需要做的第一件事就是激活它。 為此,在安裝並激活 TranslatePress 後,轉到設置 TranslatePress 自動翻譯。 在這裡,第一步是使用下拉菜單將“啟用自動翻譯”設置為“是” 。 完成後,您就可以訪問其餘選項。

在 TranslatePress 中打開機器翻譯

您首先要選擇翻譯引擎。 在 TranslatePress 的免費版本中,您只能訪問 Google 翻譯。 商業或開發人員許可證的所有者也可以選擇 DeepL。

無論您選擇哪一個,下一步都是輸入您選擇的機器翻譯軟件的 API 密鑰。 查看 Google 翻譯和 DeepL 的說明,了解如何獲取翻譯。 您還可以使用輸入字段下方的鏈接來查找這些內容。

api 說明鏈接

當您完成此操作並保存後,您就可以開始了。 但是,您可能還想進一步查看下面的設置,您可以在其中限制每天自動翻譯的字符。

每天限制自動翻譯的字符數

這對於限制您從這些翻譯服務中產生的任何費用非常重要,因為這不是通過 TranslatePress 運行的,而是您直接與提供商安排的。 菜單還顯示每天已機器翻譯的字符數。

使用自動機器翻譯

配置完成後,使用機器翻譯就非常容易了。 只需單擊 WordPress 管理欄中的翻譯網站或 TranslatePress 設置即可。

TranslatePress 中的翻譯站點選項

這將帶您進入 TranslatePress 主翻譯界面。

TranslatePress 主翻譯界面

導航到要轉換為目標語言的頁面,然後通過下拉菜單、向前和向後箭頭或單擊預覽屏幕中的任何字符串來選擇所需的內容。

選擇要在 TranslatePress 中翻譯的內容

一旦您這樣做,您應該立即看到您的目標語言字段已被自動翻譯填充。

剩下要做的就是糾正或微調它,然後單擊“保存” (或者Ctrl/Cmd+S )以使其永久 - 完成。 很容易,不是嗎?

最後的想法:機器翻譯軟件

機器翻譯可以大大加快將您的內容或網站轉換為另一種語言所需的時間。 到目前為止,模型已經變得如此復雜,以至於它們能夠快速輕鬆地為您完成大部分工作。

對於某些類型的內容,他們甚至可以完全取代人工翻譯。 然而,在大多數情況下,最好採用人性化的方式進行微調和審查,以確保高質量。

上面,我們回顧了一些最好的機器翻譯軟件提供商。 它們適用於不同的用例,包括網站翻譯。 然而,要將它們用於此目的,您要么需要做大量的手動工作,要么擁有足夠的技術知識來使用它們提供的 API。

如果這兩種聽起來都不吸引人,那麼使用像 TranslatePress 這樣直接與機器翻譯軟件集成的網站翻譯工具是用另一種語言提供 WordPress 網站的最快方法。

您最喜歡的機器翻譯軟件提供商是哪家?為什麼? 請在下面的評論部分告訴我們

TranslatePress 多語言

TranslatePress 是翻譯 WordPress 網站的最簡單方法。 它速度很快,不會減慢您的網站速度,適用於任何主題或插件,並且對 SEO 友好。

獲取插件

或下載免費版本