WordPress 主題翻譯:電子商務企業家指南
已發表: 2023-07-12如果您經營電子商務業務,您將擁有來自世界不同地區的客戶。 作為一名企業家,您必須確保非英語人士在尋找他們想要的產品時感到舒適。 因此,WordPress主題翻譯是在線商店銷售增長的必要組成部分。
您是想為網站訪問者翻譯主題並與他們互動的人之一嗎? 那麼這篇文章適合您。
在本文中,我們將嘗試介紹如何確定您的網站需要哪些語言,以及最重要的是翻譯主題的簡單方法。
為什麼要考慮 WordPress 主題翻譯
在全球各地,您都會發現 WordPress 用戶。 所以本地化和國際化對於WordPress主題至關重要。
如果您的主題僅提供單一語言版本,那麼您需要構建多語言 WordPress 網站時,情況可能會變得困難。
此外,您應該記住,並非所有主題都已準備好翻譯。 假設您有一個可供翻譯的主題。 在這種情況下,您可能會遇到一些怪癖,這使得構建完全的多語言主題變得困難。
如何確定正確的語言
了解目標受眾及其首選語言是主題翻譯中最重要的部分。 讓我們看看您應該為這個翻譯研究什麼。
1- 市場分析以設定目標受眾
為了經營電子商務業務,您必須分析您在哪個國家/地區獲得最多的客戶。 您可以通過在商店中設置他們的語言來讓他們的購買之旅更加舒適。
您可以將其作為客戶參與策略來遵循,以增加您的市場價值並讓他們熟悉您。
2-知道誰是你的競爭對手以及他們來自哪裡
分析您的競爭對手、他們的來源以及他們如何處理國外流量是一個明智的決定。 電子商務網站所有者必須比他/她的商業對手更具未來感。
3-找出該語言的母語人數
還有另一種方法可以通過按母語人數檢查語言列表來確定語言。 這將幫助您指定網站上的基本語言。
4-查看目標客戶群的銷售統計
當您了解客戶的舒適區時,您可以對他們更加可靠。 因此,分析客戶過去的銷售統計數據可以幫助您確定他們的方便語言。
WordPress 主題翻譯:5 個步驟簡單指南
為來自世界各地的不同訪客提供多語言服務是一個明智的決定。 電商創業者必須有主題翻譯的計劃。
在本文的這一部分中,我們將嘗試向您展示將主題翻譯成您想要的語言的步驟。
第1步:添加load_theme_textdomain函數
首先,functions.php 文件必須包含一個函數。 它將在您的主題目錄中查找“for locale.mo 並加載它”
現在,將以下函數包含到functions.php中:
load_theme_textdomain( 'framework', get_template_directory() . '/lang' );
在這裡,“框架”不是必需的,您可以輸入主題名稱。 只需將其保留為 1 個字即可確保不會出現任何問題。
第一步的最後一部分是更改模板的路徑。 它將是存儲 .po 和 .mo 文件的位置。
第 2 步:本地化主題
在此步驟中,您必須將所有文本字符串更改為函數。 為此,您必須編輯您的主題。 別害怕,這並不難。
只需將主題中使用的所有文本更改為函數即可。 現在,翻譯人員將知道哪些文本將被替換進行翻譯。
更改回顯功能
而是使用 echo 函數來顯示文本 -
<?php echo 'Some string'; ?>
使用 _e(' ') 函數:
<?php _e( 'Some string', 'framework' ); ?>
更改“裸”字符串
而是使用“裸字符串”-
<?php echo '<h2>Some string</h2>'; ?>
使用 _(”) 函數:
<?php echo '<h2>' . __('Some string', 'framework') . '</h2>'; ?>
更改常規文本
而不是常規文本
你好我是文字
使用 _e(”) 函數:
<?php _e('Hi I am Text','framework')
步驟 3:將 Textdomain 添加到 Functions.php 並創建 .po 和 .mo 文件
您的主題已準備就緒。 現在,創建將用於翻譯的 .po 和 .mo 文件
現在您的主題已準備就緒,您可以創建用於翻譯的 .po 和 .mo 文件。 為了正確地向您展示本教程,我們使用 Poedit 程序。
1 . 打開 Poedit> 單擊文件> 新建目錄
2.對於特定項目信息,輸入名稱(您的主題名稱即可)
3.單擊“路徑”並輸入需要翻譯的文件的路徑。 我們將 .po 和 .mo 文件放在主題中的“lang”文件夾中,因此基礎浴是 ../
4. 單擊關鍵字並輸入“_”和“_e”作為關鍵字(您已在步驟 2 中使用它們來本地化主題)
5. 最後,將默認的 .po 文件保存到主題的“lang”文件夾中。
第 4 步:翻譯 .po 文件並創建新的 .mo 文件
您想出售您的主題還是免費贈送? 如果是,那麼您只需包含默認的 .po 和 .mo 文件即可完成。
另一方面,如果您的主要目的是翻譯主題,則編輯 default.po 文件以附加您的翻譯。
翻譯default.po文件
現在,在 Poedit 中打開 default.po 文件並輸入每個值的翻譯(單擊文本字符串並輸入下面的翻譯,如圖所示)。
保留當前文件的翻譯
現在,通過使用特定的命名約定保存翻譯後的 .po 文件。
命名約定應基於語言代碼(假設 bn 代表孟加拉語),後跟國家/地區代碼(假設 _BR 代表巴西)。 因此,巴西孟加拉國文件將調用 bn_BR.mo。
要查找您的確切區域設置,請查看語言代碼和國家/地區代碼的完整列表。
翻譯為孟加拉語的示例文件
bn_BR.po bn_BR.mo
正如您所看到的示例,如果保存,它將自動生成 .po 和 .mo 文件。
將新的 .mo 文件添加到主題的“lang”文件夾中
在“b”部分中創建的 .mo 文件需要進入主題的 lang 文件夾(或者您在教程的步驟 1 中定義的任何位置)。
第 5 步:更改語言
只需轉到“設置” > “常規”並更改“站點語言”選項即可。
您可能想到的問題
問題 1:如何更改 WordPress 主題的語言?
答:首先,登錄 WordPress 儀表板並轉到“設置” > “常規” 。 在“站點語言”列表中,選擇您需要使用的語言,不要忘記單擊“保存更改” 。
問題 2:WordPress 是否允許多語言網站?
回答: Truly WordPress 不支持雙語或多語言博客。 但是 WordPress 社區中有很多插件,可以讓您輕鬆構建多語言博客。
問題3:什麼是Loco Translate?
答: Loco Translate 是一款免費的 WordPress 插件,可在瀏覽器中編輯 WordPress 翻譯文件。 它對於以不同語言更改 WordPress 主題或插件非常有用。
問題4:什麼是多語言網站?
答:提供多種語言版本的網站稱為多語言網站。 多語言網站比單一語言網站可以帶來更多的客戶。
問題 5:如何在 Shopify 中翻譯主題?
答:您的網站上沒有提供所需的語言,這是很正常的。 在這裡,翻譯是第一位的。 通過Shopify後台,您可以查看主題的可用語言。
方法是進入 在線商店 >主題。 現在單擊“操作” > “編輯語言” 。 然後單擊更改主題語言並選擇語言。
包起來
唷! 這就是我們的主題翻譯教程。 在翻譯之前,請務必進行市場調查並遵循我們的步驟。
您是否按照上述步驟翻譯了您的主題? 如果你已經做到了,那麼恭喜你! 而且,如果您沒有成功,請不要忘記與我們分享。